Qu’est-ce que c’est ?

Translator

LES RECHERCHES, c’est un ensemble d’outils et d’atelier de réflexions que nous menons au quotidien afin d’améliorer la diversité de narration que nous prônons et pour améliorer les conditions de travail des auteur.ices.

PROJET OUTREMER

Translator

Pour œuvrer à une meilleure diversité de narration, il est important d’aller à la rencontre d’auteur.ices bien trop souvent invisibilisé.es. Il apparaît clairement que les territoires ultramarins sont aujourd’hui sous-représentés et peu accompagnés. Les problématiques pour produire et diffuser des textes y sont importantes. Nous rencontrons actuellement des auteur.ices de l’espace caribéen afin de construire ensemble un projet, pensé avec et pour les auteur.ices.

MIEUX PRODUIRE MIEUX DIFFUSER

Le Ministère de la Culture mène actuellement une concertation et lance le Plan pour la création « Mieux produire, mieux diffuser ». Force est constater que les créations théâtrales – difficiles à mettre en place, sont très peu diffusées. Et ce constat est plus important en ce qui concerne les écritures contemporaines. Nous souhaitons réfléchir collectivement aux enjeux et aux mutations actuels. JTL crée pour cela un espace de recherche et de réflexion sur ces enjeux de production et de diffusion avec plusieurs opérateurs culturels et auteur.ices.

MASTERCLASS / AU CŒUR DU PROCESS

Au cœur du process est un nouveau cycle de masterclass initié par Jeunes textes en liberté pour celles et ceux qui souhaitent s’initier à l’écriture théâtrale ou ont déjà 1 à 2 pièces à leur actif. Quatre masterclass seront organisées, avec des auteur.ices qui partageront à la fois sur leur parcours mais également leur processus d’écriture.

Calendrier à suivre sur les newsletter. Masterclass sur inscription.

Dates : 11 décembre avec Penda Diouf / 8 avril avec Marine Bachelot Nguyen

INSCRIPTION NEWSLETTER ici
FICHE « DIVERSITÉ DE NARRATION »

Qu’est-ce que la « diversité de narration » valorisée par JTL ? En quoi la question de la représentativité est essentielle dans notre société ? En quoi l’écriture contemporaine est un outil d’émancipation pour que chacun.e puisse se reconnaître et trouver une place ?

Que vous soyez artiste, élu.e, programmateur.ice, nous avons rédigé une fiche rappelant les lois, les enjeux de la diversité culturelle et la richesse de l’écriture contemporaine.

TELECHARGER ici

Qu’est-ce que c’est ?

Translator

LES RECHERCHES, c’est un ensemble d’outils et d’atelier de réflexions que nous menons au quotidien afin d’améliorer la diversité de narration que nous prônons et pour améliorer les conditions de travail des auteur.ices.

PROJET OUTREMER

Translator

Pour œuvrer à une meilleure diversité de narration, il est important d’aller à la rencontre d’auteur.ices bien trop souvent invisibilisé.es. Il apparaît clairement que les territoires ultramarins sont aujourd’hui sous-représentés et peu accompagnés. Les problématiques pour produire et diffuser des textes y sont importantes. Nous rencontrons actuellement des auteur.rices de l’espace caribéen afin de construire ensemble un projet, pensé avec et pour les auteur.ices.

MIEUX PRODUIRE MIEUX DIFFUSER

Le Ministère de la Culture mène actuellement une concertation et lance le Plan pour la création « Mieux produire, mieux diffuser ». Force est constater que les créations théâtrales – difficiles à mettre en place, sont très peu diffusées. Et ce constat est plus important en ce qui concerne les écritures contemporaines. Nous souhaitons réfléchir collectivement aux enjeux et aux mutations actuels. JTL crée pour cela un espace de recherche et de réflexion sur ces enjeux de production et de diffusion avec plusieurs opérateurs culturels et auteur.ices.

MASTERCLASS / AU CŒUR DU PROCESS

Au cœur du process est un nouveau cycle de masterclass initié par Jeunes textes en liberté pour celles et ceux qui souhaitent s’initier à l’écriture théâtrale ou ont déjà 1 à 2 pièces à leur actif. Quatre masterclass seront organisées, avec des auteur.ices qui partageront à la fois sur leur parcours mais également leur processus d’écriture.

Calendrier à suivre sur les newsletter. Masterclass sur inscription.

Dates : 11 décembre avec Penda Diouf / 8 avril avec Marine Bachelot Nguyen

INSCRIPTION NEWSLETTER ici
FICHE « DIVERSITÉ DE NARRATION »

Qu’est-ce que la « diversité de narration » valorisée par JTL ? En quoi la question de la représentativité est essentielle dans notre société ? En quoi l’écriture contemporaine est un outil d’émancipation pour que chacun.e puisse se reconnaître et trouver une place ?

Que vous soyez artiste, élu.e, programmateur.ice, nous avons rédigé une fiche rappelant les lois, les enjeux de la diversité culturelle et la richesse de l’écriture contemporaine.

TELECHARGER ici

Qu’est-ce que c’est ?

Translator

LES RECHERCHES, c’est un ensemble d’outils et d’atelier de réflexions que nous menons au quotidien afin d’améliorer la diversité de narration que nous prônons et pour améliorer les conditions de travail des auteur.ices.

PROJET OUTREMER

Translator

Pour œuvrer à une meilleure diversité de narration, il est important d’aller à la rencontre d’auteur.ices bien trop souvent invisibilisé.es. Il apparaît clairement que les territoires ultramarins sont aujourd’hui sous-représentés et peu accompagnés. Les problématiques pour produire et diffuser des textes y sont importantes. Nous rencontrons actuellement des auteur.ices de l’espace caribéen afin de construire ensemble un projet, pensé avec et pour les auteur.ices.

MIEUX PRODUIRE MIEUX DIFFUSER

Le Ministère de la Culture mène actuellement une concertation et lance le Plan pour la création « Mieux produire, mieux diffuser ». Force est constater que les créations théâtrales – difficiles à mettre en place, sont très peu diffusées. Et ce constat est plus important en ce qui concerne les écritures contemporaines. Nous souhaitons réfléchir collectivement aux enjeux et aux mutations actuels. JTL crée pour cela un espace de recherche et de réflexion sur ces enjeux de production et de diffusion avec plusieurs opérateurs culturels et auteur.ices.

MASTERCLASS / AU CŒUR DU PROCESS

Au cœur du process est un nouveau cycle de masterclass initié par Jeunes textes en liberté pour celles et ceux qui souhaitent s’initier à l’écriture théâtrale ou ont déjà 1 à 2 pièces à leur actif. Quatre masterclass seront organisées, avec des auteur.ices qui partageront à la fois sur leur parcours mais également leur processus d’écriture.

Calendrier à suivre sur les newsletter. Masterclass sur inscription.

Dates : 11 décembre avec Penda Diouf / 8 avril avec Marine Bachelot Nguyen

INSCRIPTION NEWSLETTER ici
FICHE « DIVERSITÉ DE NARRATION »

Qu’est-ce que la « diversité de narration » valorisée par JTL ? En quoi la question de la représentativité est essentielle dans notre société ? En quoi l’écriture contemporaine est un outil d’émancipation pour que chacun.e puisse se reconnaître et trouver une place ?

Que vous soyez artiste, élu.e, programmateur.ice, nous avons rédigé une fiche rappelant les lois, les enjeux de la diversité culturelle et la richesse de l’écriture contemporaine.

TELECHARGER ici